|
|
Благовещение в субботу святаго и праведнаго Лазаря
На Литургии.
Блаженна праздника, песнь 3-я на 4, и Лазаря, песнь 6-я на 4. По входе тропарь праздника, и Лазаря. Слава, кондак Лазаря: И ныне, праздника.
Вместо Трисвятаго поем: Елицы во Христа крестистеся, во Христа облекостеся. Аллилуиа.
Прокимен, глас 4: Благовестите день от дне спасение Бога нашего. Стих: Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви, вся земля. Прокимен, глас 3: Господь просвещение мое, и Спаситель мой, кого убоюся?
Апостол праздника ко Евреом, зачало 306. [Евр. II, 11 – 18]
Братие, святяй и освящаемии, от Eдинаго вси: eяже ради вины не стыдится братию нарицати их, глаголя: |
Братья, освящающий и освящаемые, все – от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря: |
Возвещу имя Твое братии Моей, посреде церкве воспою Тя. |
Возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя. |
И паки: Аз буду надеяся Нань. И паки: се, Аз и дети, яже Ми дал eсть Бог. |
И еще: Я буду уповать на Него. И еще: вот Я и дети, которых дал Мне Бог. |
Понеже убо дети приобщишася плоти и крови, и Той приискренне приобщися техже, да смертию упразднит имущаго державу смерти, сиречь диавола, |
А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола, |
И избавит сих, eлицы страхом смерти чрез все житие повинни беша работе. |
И избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству. |
Не от ангел бо когда (воистинну) приемлет, но от семене Авраамова приемлет: |
Ибо не ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово. |
Отнюдуже должен бе по всему подобитися братии, да милостив будет и верен первосвященник в тех, яже к Богу, во eже очистити грехи людския. |
Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа. |
В немже бо пострада, сам искушен быв, может и искушаeмым помощи. |
Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь. |
И Лазаря, ко Евреом, зачало 333, от полу. [Евр. XII, 28 – XIII, 8]
Братие, царство непоколебимо приемлюще, да имамы благодать, eюже служим благоугодно Богу с благоговением и страхом, |
Братья, приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем служить благоугодно Богу, с благоговением и страхом, |
Ибо Бог наш oгнь поядаяй (eсть). |
Потому что Бог наш есть огнь поядающий. |
Братолюбие да пребывает: |
Братолюбие между вами да пребывает. |
Страннолюбия не забывайте, тем бо не ведяще нецыи странноприяша ангелы. |
Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство ангелам. |
Поминайте юзники, аки с ними связани: озлобляeмыя, аки и сами суще в теле. |
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле. |
Честна женитва во всех и ложе нескверно: блудником же и прелюбодеeм судит Бог. |
Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог. |
Не сребролюбцы нравом, доволни сущими. Той бо рече: не имам тебе оставити, ниже имам от тебe отступити: |
Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя, |
Яко дерзающим нам глаголати: Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек? |
Так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек? |
Поминайте наставники ваша, иже глаголаша вам слово Божие: ихже взирающе на скончание жителства, подражайте вере (их). |
Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их. |
Иисус Христос вчера и днесь тойже, и во веки. |
Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же. |
Аллилуиа, глас 1: Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю. Стих: Будет имя Его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя Его. Глас 5, стих: Господь воцарися, в лепоту облечеся.
Евангелие Луки, зачало 3. [Лк. I, 24 – 38]
Во днех онех зачат Eлисавет жена Захариина, и таяшеся месяц пять, глаголющи: |
В те дни зачала Елисавета, жена Захарии, и таилась пять месяцев и говорила: |
Яко тако мне сотвори Господь во дни, в няже призре отъяти поношение мое в человецех. |
Так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми. |
В месяц же шестый послан бысть ангел Гавриил от Бога во град Галилейский, eмуже имя Назарет, |
В шестой же месяц послан был ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, |
К Деве обрученней мужеви, eмуже имя Иосиф, от дому Давидова: и имя Деве Мариам. |
К Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария. |
И вшед к Ней ангел рече: радуйся, Благодатная: Господь с Тобою: благословена Ты в женах. |
Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами. |
Oна же видевши смутися о словеси eго и помышляше, каково будет целование сие. |
Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие. |
И рече ангел Eй: не бойся, Мариам: обрела бо eси благодать у Бога. |
И сказал Ей ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; |
И се зачнеши во чреве, и родиши Сына, и наречеши имя Eму Иисус. |
И вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. |
Сей будет велий, и Сын Вышняго наречется: и даст Eму Господь Бог престол Давида oтца Eго: |
Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; |
И воцарится в дому Иаковли во веки, и Царствию Eго не будет конца. |
И будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца. |
Рече же Мариам ко ангелу: како будет сие, идеже мужа не знаю? |
Мария же сказала ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю? |
И отвещав ангел рече Eй: Дух Святый найдет на Тя, и сила Вышняго осенит Тя, темже и раждаемое Свято наречется Сын Божий. |
Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим. |
И се Eлисавет южика Твоя, и та зачат сына в старости своей: и сей месяц шестый eсть eй нарицаемей неплоды, |
Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц, |
Яко не изнеможет у Бога всяк глагол. |
Ибо у Бога не останется бессильным никакое слово. |
Рече же Мариам: се Раба Господня: буди Мне по глаголу твоему. И отыде от Нея ангел. |
Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее ангел. |
Евангелие Иоанна, зачало 39. [Ин. XI, 1 – 45]
Во время оно, бе некто боляй Лазарь от Вифании, от веси Мариины и Марфы сестры eя. |
В то время, был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее. |
Бе же Мариа помазавшая Господа миром и отершая нозе Eго власы своими, eяже брат Лазарь боляше. |
Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими. |
Посласте убо сeстре к Нему, глаголюще: Господи, се, eгоже любиши, болит. |
Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен. |
Слышав же Иисус рече: сия болезнь несть к смерти, но о славе Божии, да прославится Сын Божий eя ради. |
Иисус, услышав то, сказал: эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий. |
Любляше же Иисус Марфу и сестру eя и Лазаря. |
Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря. |
Егда же услыша, яко болит, тогда пребысть на немже бе месте два дни. |
Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился. |
Потом же глагола учеником: идем во Иудею паки. |
После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею. |
Глаголаша Eму ученицы: Равви, ныне искаху Тебе камением побити Иудеe, и паки ли идеши тамо? |
Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда? |
Отвеща Иисус: не два ли надесяте часа eста во дни? аще кто ходит во дни, не поткнется, яко свет мира сего видитъ: |
Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего; |
Аще же кто ходит в нощи, поткнется, яко несть света в нем. |
А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним. |
Сия рече, и посем глагола им: Лазарь друг наш успе: но иду, да возбужу eго. |
Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его. |
Реша убо ученицы Eго: Господи, аще успе, спасен будет. |
Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. |
Рече же Иисус о смерти eго: oни же мнеша, яко о успении сна глаголет. |
Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. |
Тогда рече им Иисус не обинуяся: Лазарь умре: |
Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер; |
И радуюся вас ради, да веруете, яко не бех тамо: но идем к нему. |
И радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. |
Рече же Фома, глаголемый Близнец, учеником: идем и мы, да умрем с ним. |
Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним. |
Пришед же Иисус, обрете eго четыри дни уже имуща во гробе. |
Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе. |
Бе же Вифаниа близ Иерусалима яко стадий пятьнадесять, |
Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати; |
И мнози от Иудeй бяху пришли к Марфе и Марии, да утешат их о брате eю. |
И многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их. |
Марфа убо eгда услыша, яко Иисус грядет, срете Eго: Мариа же дома седяше. |
Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома. |
Рече же Марфа ко Иисусу: Господи, аще бы eси зде был, не бы брат мой умерл: |
Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. |
Но и ныне вем, яко eлика аще просиши от Бога, даст Тебе Бог. |
Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог. |
Глагола eй Иисус: воскреснет брат твой. |
Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. |
Глагола Eму Марфа: вем, яко воскреснет в воскрешение, в последний день. |
Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день. |
Рече же eй Иисус: Аз eсмь воскрешение и живот: веруяй в Мя, аще и умрет, оживет: |
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. |
И всяк живый и веруяй в Мя не умрет во веки. Емлеши ли веру сему? |
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему? |
Глагола Eму: eй, Господи: аз веровах, яко Ты eси Христос Сын Божий, иже в мир грядый. |
Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир. |
И сия рекши, иде и пригласи Марию сестру свою тай, рекши: Учитель пришел eсть, и глашает тя. |
Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя. |
Oна же яко услыша, воста скоро и иде к Нему. |
Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему. |
Не уже бо бе пришел Иисус в весь, но бе на месте, идеже срете Eго Марфа. |
Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа. |
Иудеe же убо сущии с нею в дому и утешающе ю, видевше Марию, яко скоро воста и изыде, по ней идоша, глаголюще, яко идет на гроб, да плачет тамо. |
Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб – плакать там. |
Мариа же яко прииде, идеже бе Иисус, видевши Eго, паде Eму на ногу, глаголющи Eму: Господи, аще бы eси был зде, не бы умерл мой брат. |
Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. |
Иисус убо, яко виде ю плачущуся и пришедшия с нею Иудeи плачуща, запрети духу, и возмутися Сам, |
Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился |
И рече: где положисте eго? Глаголаша Eму: Господи, прииди и виждь. |
И сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри. |
Прослезися Иисус. |
Иисус прослезился. |
Глаголаху убо Жидове: виждь, како любляше eго. |
Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его. |
Нецыи же от них реша: не можаше ли Сей, отверзый oчи слепому, сотворити, да и сей не умрет? |
А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер? |
Иисус же паки претя в Себе, прииде ко гробу. Бе же пещера, и камень лежаше на ней. |
Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней. |
Глагола Иисус: возьмите камень. Глагола Eму сестра умершаго Марфа: Господи, уже смердит: четверодневен бо eсть. |
Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе. |
Глагола eй Иисус: не рех ли ти, яко аще веруеши, узриши славу Божию? |
Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию? |
Взяша убо камень, идеже бе умерый лежа. Иисус же возведе oчи горе и рече: Oтче, хвалу Тебе воздаю, яко услышал eси Мя: |
Итак отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня. |
Аз же ведех, яко всегда Мя послушаеши: но народа ради стоящаго окрест рех, да веру имут, яко Ты Мя послал eси. |
Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня. |
И сия рек, гласом великим воззва: Лазаре, гряди вон. |
Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. |
И изыде умерый, обязан рукама и ногама укроем, и лице eго убрусом обязано. Глагола им Иисус: разрешите eго, и оставите ити. |
И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет. |
Мнози убо от Иудeй пришедшии к Марии и видевше, яже сотвори Иисус, вероваша в Него: |
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него. |
Вместо Достойно поем ирмос праздника.
Причастен: Избра Господь Сиона, и изволи его в жилище Себе. Другий: Из уст младенец, и ссущих совершил еси хвалу. Аллилуиа, трижды.
|
|