|
|
Неделя седмая, святых 318, богоносных отец, иже в Никеи
На Литургии
блаженна гласа. Глас 6:
Помяни мя Боже Спасе мой, егда приидеши во Царствии Твоем: и спаси мя, яко един Человеколюбец.
Древом Адама прельстившагося, древом Крестным паки спасл еси, и разбойника вопиюща: помяни мя Господи во Царствии Твоем.
Адова врата и вереи сокрушивый Жизнодавче, воскресил еси вся Спасе, вопиющия: слава востанию Твоему.
Помяни мя, Иже смерть пленивый погребением Твоим, и Воскресением Твоим радости вся исполнивый, яко Благоутробен.
И праздника песнь 4-я, на 4: и отцев песнь 6-я, на 4. По входе глаголем тропарь воскресен: таже Вознесения, и отцев. Слава: кондак отцев. И ныне: Вознесения.
Вместо прокимна песнь отцев, глас 4: Благословен еси Господи Боже отец наших: и хвально и прославлено имя Твое во веки. Стих: Яко праведен еси о всех, яже сотворил еси нам:
Апостол в Деяниих, зачало 44. [Деян. 20, 16 – 18, 28 – 36.]
Суди Павел мимо ити Ефес, яко да не будет ему закоснети во Асии, тщашебося, аще возможно будет, в день Пятьдесятный быти во Иерусалиме. |
Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме. |
От Милита же послав во Ефес, призва пресвитеры церковныя, |
Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви, |
И якоже приидоша к нему, рече к ним: вы весте, яко от перваго дне, отнелиже приидох во Асию, како с вами все время бых, |
И, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришел в Асию, все время был с вами, |
Внимайте убо себе и всему стаду, в немже вас Дух Святый постави епископы, пасти Церковь Господа и Бога, юже стяжа Кровию Своею. |
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею. |
Аз бо вем сие, яко по отшествии моем внидут волцы тяжцы в вас, не щадящии стада: |
Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада; |
И от вас самех востанут мужие глаголющии развращеная, еже отторгати ученики вслед себе. |
И из вас самих восстанут люди, которые будут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою. |
Сего ради бдите, поминающе, яко три лета нощь и день не престаях уча со слезами единаго когождо вас. |
Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас. |
И ныне предаю вас, братие, Богови и слову благодати Его, могущему наздати и дати вам наследие во освященных всех. |
И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать вас более и дать вам наследие со всеми освященными. |
Сребра или злата или риз ни единаго возжелах: |
Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал: |
Сами весте, яко требованию моему и сущим со мною послужисте руце мои сии. |
Сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки мои сии. |
Вся сказах вам, яко тако труждающимся подобает заступати немощныя, поминати же слово Господа Иисуса, яко Сам рече: блаженнее есть паче даяти, нежели приимати. |
Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: "блаженнее давать, нежели принимать". |
И сия рек, преклонь колена своя, со всеми ими помолися. |
Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился. |
Аллилуиа, глас 1: Бог богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад. Стих: Соберите Ему преподобныя Его, завещающия завет Его о жертвах.
Евангелие от Иоанна, зачало 56. [Ин. 17, 1 – 13.]
Возвед Иисус очи Свои на небо и рече: Отче, прииде час: прослави Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тя: |
Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя, |
Якоже дал еси Ему власть всякия плоти, да всяко, еже дал еси Ему, даст им живот вечный: |
Так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную. |
Се же есть живот вечный, да знают Тебе единаго истиннаго Бога, и Егоже послал еси Иисус Христа. |
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа. |
Аз прославих Тя на земли, дело соверших, еже дал еси Мне да сотворю: |
Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить. |
И ныне прослави Мя Ты, Отче, у Тебе Самого славою, юже имех у Тебе прежде мир не бысть. |
И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира. |
Явих имя Твое человеком, ихже дал еси Мне от мира: Твои беша, и Мне их дал еси, и слово Твое сохраниша: |
Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое. |
Ныне разумеша, яко вся, елика дал еси Мне, от Тебе суть: |
Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть, |
Яко глаголы, ихже дал еси Мне, дах им, и тии прияша, и разумеша воистинну, яко от Тебе изыдох, и вероваша, яко Ты Мя послал еси. |
Ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня. |
Аз о сих молю: не о (всем) мире молю, но о тех, ихже дал еси Мне, яко Твои суть: |
Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои. |
И Моя вся Твоя суть, и Твоя Моя: и прославихся в них: |
И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них. |
И ктому несмь в мире, и сии в мире суть, и Аз к Тебе гряду. Отче Святый, соблюди их во имя Твое, ихже дал еси Мне, да будут едино, якоже (и) Мы. |
Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы. |
Егда бех с ними в мире, Аз соблюдах их во имя Твое: ихже дал еси Мне, сохраних, и никтоже от них погибе, токмо сын погибельный, да сбудется Писание: |
Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание. |
Ныне же к Тебе гряду, и сия глаголю в мире, да имут радость Мою исполнену в себе. |
Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную. |
Причастный: Хвалите Господа с небес: Другий: Радуйтеся: Аллилуиа, трижды.
|
|