|
|
В субботу 2-й седмицы по Пасхе
На Литургии
изобразительная, и от канона праздника, песнь 9, на 6.
Прокимен, глас 3: Велий Господь наш, и велия крепость Его, и разума Его несть числа. Стих: Хвалите Господа, яко благ:
Апостол Деяний, зачало 15. [Деян. 5, 21 – 33.]
Слышавше апостоли внидоша по утренице {утро} в церковь и учаху. Пришед же архиерей и иже с ним, созваша собор и вся старцы от сынов Израилевых и послаша во узилище, привести их. |
Апостолы, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести апостолов. |
Слуги же шедше не обретоша их в темнице, возвращшежеся возвестиша, |
Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли, |
Глаголюще, яко темницу убо обретохом заключену со всяким утверждением и блюстители стоящия пред дверьми: отверзше же, внутрь ни единаго обретохом. |
Говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого. |
Якоже слышаша словеса сия архиерей же и воевода церковный и первосвященницы, недоумевахуся о них, что убо будет сие. |
Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило. |
Пришед же некто возвести им, глаголя, яко се, мужие, ихже всадисте в темницу, суть в церкви стояще и учаще люди. |
Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. |
Тогда шед воевода со слугами, приведе их не с нуждею, бояхуся бо людий, да не камением побиют их: |
Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями. |
Приведше же их, поставиша на сонмищи, и вопроси их архиерей, глаголя: |
Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря: |
Не запрещением ли запретихом вам не учити о имени сем? и се, исполнисте Иерусалим учением вашим и хощете навести на ны кровь Человека Сего. |
Не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека. |
Отвещав же Петр и апостоли реша: повиноватися подобает Богови паче, нежели человеком: |
Петр же и апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам. |
Бог отец наших воздвиже Иисуса, Егоже вы убисте, повесивше на древе: |
Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе. |
Сего Бог Началника и Спаса возвыси десницею Своею, дати покаяние Израилеви и оставление грехов: |
Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов. |
И мы есмы Того свидетелие глагол сих, и Дух Святый, Егоже даде Бог повинующимся Ему. |
Свидетели Ему в сем мы и Дух Святый, Которого Бог дал повинующимся Ему. |
Они же слышавше распыхахуся и совещаша убити их. |
Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их. |
Аллилуиа, глас 8: Приидите возрадуемся Господеви: Стих: Похвали Иерусалиме Господа:
Евангелие Иоанна, зачало 19. [Ин. 6, 14 – 27.]
Видевше человецы знамение, еже сотвори Иисус, глаголаху, яко Сей есть воистинну Пророк грядый в мир. |
Люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир. |
Иисус убо разумев, яко хотят приити, да восхитят Его и сотворят Его царя, отыде паки в гору един. |
Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один. |
Яко позде бысть, снидоша ученицы Его на море, |
Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю |
И влезоша в корабль, и идяху на он пол моря в Капернаум. И тма абие бысть, и не (у) бе пришел к ним Иисус. |
И, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним. |
Море же, ветру велию дыхающу, воздвизашеся. |
Дул сильный ветер, и море волновалось. |
Гребше же яко стадий двадесять пять или тридесять, узреша Иисуса ходяща по морю и близ корабля бывша, и убояшася. |
Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались. |
Он же глагола им: Аз есмь, не бойтеся. |
Но Он сказал им: это Я; не бойтесь. |
Хотяху убо прияти Его в корабль: и абие корабль бысть на земли, в нюже идяху. |
Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли. |
Во утрий (же) народ, иже стояше об он пол моря, видев, яко корабля иного не бе ту, токмо един той, в оньже внидоша ученицы Его, и яко не вниде со ученики Своими Иисус в корабль, но едини ученицы Его идоша: |
На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его. |
И ини приидоша корабли от Тивериады близ места, идеже ядоша хлебы, хвалу воздавше Господеви: |
Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем. |
Егда же видеша народи, яко Иисуса не бысть ту, ни ученик Его, влезоша сами в корабли, и приидоша в Капернаум, ищуще Иисуса, |
Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса. |
И обретше Его об он пол моря, реша Ему: Равви, когда зде бысть {когда семо пришел еси}? |
И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви'! когда Ты сюда пришел? |
Отвеща им Иисус и рече: аминь, аминь глаголю вам, ищете Мене, не яко видесте знамение, но яко яли есте хлебы и насытистеся: |
Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились. |
Делайте же не брашно гиблющее, но брашно пребывающее в живот вечный, еже Сын Человеческий вам даст: Сего бо Отец знамена Бог. |
Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог. |
Причастен: Похвали Иерусалиме Господа:
По сему же воображению поем по вся субботы до Вознесения Христова.
|
|