|
|
В понедельник 4-й седмицы по Пасхе
На Литургии
Апостол Деяний, зачало 24. [Деян. 10, 1 – 16.]
Муж некий бе в Кесарии, именем Корнилий, сотник от спиры нарицающияся Италийския, |
В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским, |
Благоговеин и бояйся Бога со всем домом своим, творяй милостыни многи людем и моляйся Богу всегда: |
Благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу. |
Виде в видении яве, яко в час девятый дне, ангела Божия сшедша к нему и рекша ему: Корнилие. |
Он в видении ясно видел около девятого часа дня ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий! |
Он же воззрев нань и пристрашен быв рече: что есть, Господи? Рече же ему: молитвы твоя и милостыни твоя взыдоша на память пред Бога: |
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что', Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом. |
И ныне посли во Иоппию мужей и призови Симона, нарицаемаго Петра: |
Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром. |
Сей странствует у некоего Симона усмаря, емуже есть дом при мори: той речет тебе глаголы, в нихже спасешися ты и весь дом твой. |
Он гостит у некоего Симона кожевника, которого дом находится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой. |
И якоже отыде ангел глаголяй Корнилию, пригласив два от рабов своих и воина благочестива от служащих ему |
Когда ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем |
И сказав им вся, посла их во Иоппию. |
И, рассказав им все, послал их в Иоппию. |
Воутрие же, путьшествующим им и ко граду приближающимся, взыде Петр на горницу помолитися, о часе шестем. |
На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться. |
Бысть же приалчен и хотяше вкусити: готовящим же онем, нападе нань ужас, |
И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление |
И виде небо отверсто и сходящ нань сосуд некий, яко плащаницу велию, по четырем краем привязан и низу спущаемь на землю, |
И видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю; |
В немже бяху вся четвероногая земли и зверие и гади и птицы небесныя. |
В нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные. |
И бысть глас к нему: востав, Петре, заколи и яждь. |
И был глас к нему: встань, Петр, заколи и ешь. |
Петр же рече: никакоже, Господи, яко николиже ядох всяко скверно или нечисто. |
Но Петр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого. |
И (се) глас паки к нему вторицею: яже Бог очистил есть, ты не скверни. |
Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым. |
Сие же бысть трищи: и паки взяся сосуд на небо. |
Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо. |
Евангелие Иоанна, зачало 24. [Ин. 6, 56 – 69.]
Рече Господь пришедшим к Нему иудеом: ядый Мою Плоть и пияй Мою Кровь во Мне пребывает, и Аз в нем. |
Сказал Господь пришедшим к Нему иудеям: ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем. |
Якоже посла Мя живый Отец, и Аз живу Отца ради: и ядый Мя, и той жив будет Мене ради. |
Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною. |
Сей есть хлеб сшедый с небесе: не якоже ядоша отцы ваши манну, и умроша: ядый хлеб сей жив будет во веки. |
Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек. |
Сия рече на сонмищи, уча в Капернауме. |
Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме. |
Мнози убо слышавше от ученик Его, реша: жестоко есть слово сие: (и) кто может Его послушати? |
Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать? |
Ведый же Иисус в себе, яко ропщут о сем ученицы Его, рече им: сие ли вы блазнит? |
Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас? |
Аще убо узрите Сына Человеческаго восходяща, идеже бе прежде? |
Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего туда, где был прежде? |
Дух есть, иже оживляет, плоть не пользует ничтоже: глаголы, яже Аз глаголах вам, дух суть и живот суть: |
Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь. |
Но суть от вас нецыи, иже не веруют. Ведяше бо искони Иисус, кии суть неверующии, и кто есть предаяй Его. |
Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие и кто предаст Его. |
И глаголаше: сего ради рех вам, яко никтоже может приити ко Мне, аще не будет ему дано от Отца Моего. |
И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может прийти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего. |
От сего мнози от ученик Его идоша вспять, и ктому не хождаху с Ним. |
С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним. |
Рече же Иисус обеманадесяте: еда и вы хощете ити? |
Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти? |
Отвеща убо Ему Симон Петр: Господи, к кому идем? Глаголы живота вечнаго имаши, |
Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни: |
И мы веровахом, и познахом, яко Ты еси Христос, Сын Бога живаго. |
И мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго. |
|
|